گفت و گویی کوتاه با شیخ خلیفه آلتای نخستین مترجم قرآن کریم به زبان قزاقی
33 بازدید
محل نشر:
ترجمان وحى » بهار و تابستان 1381 - شماره 11 »(4 صفحه - از 120 تا 123)
نقش:
مصاحبه شونده
وضعیت چاپ :
چاپ شده
نحوه تهیه :
فردی
زبان :
فارسی
اشاره
قرآن کریم تاکنون پنج بار به زبان قزاقی ترجمه شده است. اولین و شاید بهترین آنهاترجمهای است که توسط دانشمند کهنسال، آقای «خلیفه آلتای» انجام گرفته است. ترجمهنامبرده تا به حال در استانبول دوبار با حروف عربی و یکبار با حروف سیریلیک، و در قازانششبار منتشر شده است. از سوی مجمع ملک فهد نیز در 230000 نسخه به چاپ رسیده که50000 نسخه آن به قزاقستان ارسال گردیده است. خلیفه آلتای که در حال حاضر 84 سالارد، شخصی موقر و متدیّن و فرهیخته و جهاندیده است و در میان مردم قزاقستان ازمحبوبیت خوبی برخوردار است، به گونهای که من خود در شهر «آلماتی» شاهد بودم که پساز برگزاری نماز جمعه، نمازگزاران به صف میایستادند و دست او را به عنوان تبرکمیبوسیدند و از وی میخواستند که برای آنان دعا کند، و او هم دعا میکرد و مردم آمینمیگفتند. هرچند سنّ بالای او امکان تلاش فراوان علمی را از وی سلب کرده، اما او همچناناز روی عقیده و اخلاص، در حد توان به تلاشهای علمی خود ادامه میدهد.
روز 23 آذرماه 1380 با همکاری رایزنی فرهنگی ایران در قزاقستان، برای دیدار او بهخانهاش رفتم. در اتاقی کوچک که مخصوص مطالعه او بود مشغول تلاوت قرآن بود. پس ازلام و آشنایی، به من پیشنهاد کرد که آیاتی از قرآن مجید را برای او قرائت کنم، و گفت: دلمبرای شنیدن صوت قرآن تنگ شده است، زیرا سالهاست که به علت پیری نمیتوانم قرآن رابا صوت بخوانم. من سوره ضحی را با صوت برای او خواندم. اشک از چشمانش جاری شد.این هنگام فرزندش که در کنارش نشسته بود، دستمالی آورد و اشک از گونههای او پاک........