گفت و گویی کوتاه با شیخ خلیفه آلتای نخستین مترجم قرآن کریم به زبان قزاقی
16 بازدید
محل نشر: ترجمان وحى » بهار و تابستان 1381 - شماره 11 »(4 صفحه - از 120 تا 123)
نقش: مصاحبه شونده
وضعیت چاپ : چاپ شده
نحوه تهیه : فردی
زبان : فارسی
اشاره قرآن کریم تاکنون پنج بار به زبان قزاقی ترجمه شده است. اولین و شاید بهترین آنهاترجمه‏ای است که توسط دانشمند کهنسال، آقای «خلیفه آلتای» انجام گرفته است. ترجمهنامبرده تا به حال در استانبول دوبار با حروف عربی و یک‏بار با حروف سیریلیک، و در قازانشش‏بار منتشر شده است. از سوی مجمع ملک فهد نیز در 230000 نسخه به چاپ رسیده که50000 نسخه آن به قزاقستان ارسال گردیده است. خلیفه آلتای که در حال حاضر 84 سالارد، شخصی موقر و متدیّن و فرهیخته و جهاندیده است و در میان مردم قزاقستان ازمحبوبیت خوبی برخوردار است، به گونه‏ای که من خود در شهر «آلماتی» شاهد بودم که پساز برگزاری نماز جمعه، نمازگزاران به صف می‏ایستادند و دست او را به عنوان تبرکمی‏بوسیدند و از وی می‏خواستند که برای آنان دعا کند، و او هم دعا می‏کرد و مردم آمینمی‏گفتند. هرچند سنّ بالای او امکان تلاش فراوان علمی را از وی سلب کرده، اما او همچناناز روی عقیده و اخلاص، در حد توان به تلاش‏های علمی خود ادامه می‏دهد. روز 23 آذرماه 1380 با همکاری رایزنی فرهنگی ایران در قزاقستان، برای دیدار او بهخانه‏اش رفتم. در اتاقی کوچک که مخصوص مطالعه او بود مشغول تلاوت قرآن بود. پس ازلام و آشنایی، به من پیشنهاد کرد که آیاتی از قرآن مجید را برای او قرائت کنم، و گفت: دلمبرای شنیدن صوت قرآن تنگ شده است، زیرا سال‏هاست که به علت پیری نمی‏توانم قرآن رابا صوت بخوانم. من سوره ضحی را با صوت برای او خواندم. اشک از چشمانش جاری شد.این هنگام فرزندش که در کنارش نشسته بود، دستمالی آورد و اشک از گونه‏های او پاک........
آدرس اینترنتی